Übersetzer Englisch Deutsch Russisch in Oldenburg bei Bremen

miriam neidhardt
diplom-übersetzerin
englisch . russisch . deutsch
anfrage@miriam-neidhardt.de

  • Home
  • Über mich
  • Übersetzung
    • Fachübersetzung
      • Übersetzungen für klinische Studien
    • Urkundenübersetzung
    • Literaturübersetzung
  • Korrektorat
  • Für Selfpublisher
    • Lektorat von übersetzten Büchern
    • Buchübersetzung Deutsch –> Englisch
    • Buchübersetzung Englisch -> Deutsch
  • Preise
  • Referenzen
    • Bücher
    • Medizin
    • Sonstiges
  • Kontakt
  • Blog

28. Januar 2012 by Miriam Neidhardt 31 Kommentare

Übersetzer und Katzen

Ist das nur mein Eindruck oder haben Übersetzer auffallend häufig Katzen? Oder habe ich in meinem Bekanntenkreis einfach nur viele Übersetzer und viele Katzenbesitzer, sodass sich ein großer Anteil beider Gruppen überschneidet? Um das herauszufinden, habe ich folgende Umfrage anfangs auf Facebook gestartet; da dort jedoch nicht alle teilnehmen können, ist sie nun hier und […]

Kategorie: Unterhaltsames

24. Januar 2012 by Miriam Neidhardt 6 Kommentare

Mein iPhone-Entzug

Es begann schleichend, doch irgendwann war es nicht mehr zu ignorieren: Die Home-Taste meines geliebten iPhones reagierte nicht mehr immer und da sich das eine Jahr Garantie, das Apple bietet, dem Ende neigt, führte kein Weg dran vorbei: Mein Smartphone musste zur Reparatur. Das Prozedere ist bei Apple überraschend einfach: Dass ich die Rechnung nicht […]

Kategorie: Unterhaltsames

18. September 2011 by Miriam Neidhardt 4 Kommentare

Pippi Langstrumpf hat eine Ratte gegessen.

Ich habe Pippi Langstrumpf getroffen! Bzw. Inger Nilsson, die Schauspielerin von Pippi Langstrumpf in den bekannten und beliebten Filmen, die 1968-1970 gedreht wurden und mich wie so viele andere durch die Kindheit begleitet haben. Und diesen Auftrag habe ich mal wieder der Tatsache zu verdanken, dass ich in Oldenburg so gut zu finden bin. „Ich […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

4. August 2011 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Die Ermächtigung

Wie bereits berichtet, hat Niedersachsen seit Jahresbeginn endlich ein Ermächtigungsgesetz und ich war sofort dabei. Meine einzige fehlende Qualifikation, die Prüfung für den Nachweis der sicheren Kenntnisse der deutschen Rechtssprache habe ich am 30.4.2011 abgelegt und das Zeugnis lag am 11. Mai in meinem Briefkasten. Den Rest des Tages habe ich dann mit dem Zusammensuchen der übrigen […]

Kategorie: Tipps für Übersetzer

22. Juli 2011 by Miriam Neidhardt 1 Kommentar

Rezensionen „Bestseller“

Über meine Übersetzung des Romans „Bestseller“ von Valentine Honeyman hatte ich schon hier berichtet, nun finden sich die ersten Rezensionen im Netz. Amazon: „Hier ist es aber wohl dosiert und vor allem gut übersetzt.“ Literatopia: „sehr flott geschrieben“, „sehr vergnüglich und leicht zu lesen“ Literatur Community: „Der Autor (bzw. die Übersetzerin Miriam Neidhardt) hat des Weiteren ganze Arbeit geleistet […]

Kategorie: Kunst des Übersetzens

23. Juni 2011 by Miriam Neidhardt 1 Kommentar

Ein Bestseller!

Im November 2010 war meine Freude groß – ich bekam den Auftrag zur Übersetzung meines ersten Romans! Davon hatte ich schon als 8-jährige geträumt: Romane übersetzen. Meine Diplomarbeit war eine Übersetzungskritik der deutschen Übersetzung des satirischen Romans „Nice Work“ von David Lodge und nun durfte ich endlich selber ran! „Stalking Richard and Judy“ heißt das Werk […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte, Kunst des Übersetzens

10. Mai 2011 by Miriam Neidhardt 5 Kommentare

Deutsche Rechtssprache

Seit Anfang des Jahres hat Niedersachsen nach drei Jahren endlich wieder ein Beeidigungsgesetz! Und da war ich doch gleich dabei. Neben dem Nachweis der Sprachkenntnisse sowie jeder Menge Nachweise zur persönlichen Zuverlässigkeit (die komplette Liste sowie das Antragsformular findet sich hier) ist nun auch der Nachweis der sicheren Kenntnisse der deutschen Rechtssprache vonnöten. Hier reicht […]

Kategorie: Tipps für Übersetzer

  • « Vorherige Seite
  • 1
  • …
  • 7
  • 8
  • 9

Meine anderen Websites

Korrektorat Oldenburg

Lektorat und Korrektorat von Büchern und anderen Texten: www.korrektorat-oldenburg.de

Ihr Buch auf EnglischRomanübersetzungen aus dem Deutschen ins Englische für Selfpublisher, immer komplett mit Lektorat und Korrektorat: www.ihr-buch-auf-englisch.de

Onlineshop für Urkundenübersetzungen

Die beglaubigte Übersetzung vieler Standardurkunden in mehreren Sprachen können Sie auch bequem über den Onlineshop für Urkundenübersetzungen in Auftrag geben. Dort sehen Sie auch gleich die konkreten Preise für die Übersetzung Ihres Dokuments!

Was bisher geschah

  • Impressum
  • Datenschutz

*Link zu Amazon. Alle Links zu Amazon stellen Affiliate Links dar, das heißt, wenn Sie den Links folgen und Waren erwerben, erhalte ich eine Provision.

Neueste Beiträge

  • Die Chadwell-Park-Reihe um die Familie Fletcher von Mary Kingswood
  • Lektorat von übersetzten Romanen
  • Übersetzen ist nicht einfach!
  • Übersetzung eines Romans mit DeepL – ein Selbstversuch
  • Wie kriege ich französische Anführungszeichen in einen Roman?

Neueste Kommentare

  • Ralph-André Friedrich bei Buchübersetzungen mit DeepL?!
  • Annett Scharein bei Wie wird der Preis für eine Fachübersetzung berechnet?
  • Nora Tora bei Wie wird der Preis für eine Fachübersetzung berechnet?
  • Mona bei Buchübersetzungen mit DeepL?!
  • Daniel Elsäßer bei Wie wird der Preis für eine Fachübersetzung berechnet?

Sprachumschalter

  • Deutsch
  • English

(c) 2022 Miriam Neidhardt - Diplomübersetzerin Englisch, Russisch, Deutsch in Oldenburg