Übersetzer Englisch Deutsch in Oldenburg bei Bremen

miriam neidhardt
diplom-übersetzerin
englisch . deutsch
anfrage@miriam-neidhardt.de

  • Home
  • Über mich
  • Übersetzung
    • Urkundenübersetzung
    • Literaturübersetzung
  • Lektorat
  • Korrektorat
    • Korrektorat von Büchern
  • Preise
  • Kontakt
  • Blog
You are here: Start / Übersetzung / Übersetzung von Romanen

Übersetzung von Romanen

Gern über­setze ich Ihre selbst ­ver­leg­ten Romane aus dem Eng­li­schen ins Deut­sche.

Doch mit der Über­set­zung alleine ist es nicht getan. Wie ein in der Ori­gi­nal­spra­che ver­fass­tes Buch muss auch eine Roman­über­set­zung anschlie­ßend zwin­gend durch ein Lek­to­rat und ein Kor­rek­to­rat.


Tipps für Selfpublisher, die Ihr Buch übersetzen lassen möchten, finden Sie in meinem Blog:
Übersetzungen für Selfpublisher – Tipps für Autoren
Übersetzen für Selfpublisher – So gehe ich vor
Wie setzen sich die Kosten für eine Literaturübersetzung zusammen?


 

Buchübersetzungen Englisch-Deutsch

Als Diplom-Übersetzerin mit zehn Jahren Erfahrung im Bereich Literaturübersetzung und mehr als 15 übersetzten Büchern biete ich Ihnen nicht nur die Übersetzung Ihres Romans aus dem Englischen ins Deutsche; ich lasse meine Übersetzung auch lektorieren und anschließend Korrektur lesen.

Beim Lek­to­rat wird der Stil glatt­ge­bü­gelt. Vier Augen sehen immer mehr als zwei, und ein Lek­tor, dem der Aus­gangs­text nicht so ver­traut ist wie dem Über­set­zer, wird selbst bei der bes­ten Über­set­zung immer Ver­bes­se­rungs­po­ten­zial finden.

Beim Kor­rek­to­rat wird der Roman von einer drit­ten Person  von sämt­li­chen Tipp- und Recht­schreib­feh­lern befreit, die in jedem Text vor­kom­men – und für die Über­set­zer und Lek­tor nach dem zwei­ten Durch­le­sen des gesam­ten Buchs blind gewor­den sind.

Ohne diese beiden Schritte Lektorat und Korrektorat durch zwei unterschiedliche Profis verlässt kein Text meinen Einflussbereich! So können Sie sicher sein, eine deutsche Version Ihres Buchs zu erhalten, die Sie bedenkenlos veröffentlichen können.

Was kostet die Übersetzung eines Buchs?

Eine pau­schale Ant­wort lässt sich natür­lich nicht geben, ohne den Text gese­hen zu haben. Sie kön­nen jedoch pro Seite (à 1.500 Zei­chen inkl. Leerzeichen) mit ca. 25 Euro rech­nen (zuzüg­lich der gesetz­li­chen Umsatzsteuer*).

Testen Sie mich!

Wenn Sie sich erst ein Bild von meiner Arbeit machen möchten, biete ich Ihnen die Probeübersetzung mit Probelektorat von einer Seite (max. 2.000 Zeichen) für nur 70 Euro zzgl. 7 % Umsatzsteuer an (Vorkasse). Beauftragen Sie mich anschließend mit der Übersetzung des gesamten Werks, werden diese 70 Euro als Anzahlung verrechnet.

Nach deutschem Recht liegt das Urheberrecht für das übersetzte Buch automatisch beim Übersetzer. Dieses Urheberrecht ist nicht veräußerbar! Urheberrecht bedeutet: Der Übersetzer muss im Buch auf Seite 3 unter dem Titel und auf allen Produktseiten namentlich genannt werden. Mit vollständiger Begleichung der Endrechnung erhalten Sie alleiniges Nutzungsrecht, d. h., Sie dürfen den Text in jedem beliebigen Format veröffentlichen. Tantiemen fallen nicht an.

Aus dem Englischen ins Deutsche übersetzte Romane

Mit Klick auf das Cover und den Buchtitel gelangen Sie jeweils zur Produktseite bei Amazon. (Alle Links zu Amazon stellen Affiliate Links dar, das heißt, wenn Sie den Links folgen und Waren erwerben, erhalte ich eine Provision.)

"Wie die Karnickel" auf Amazon

 

* Für Romanübersetzungen fallen 7 % Umsatzsteuer an; das Urheberrecht bleibt beim Übersetzer. Die Umsatzsteuer fällt nicht an, wenn die Rechnungsadresse außerhalb der EU liegt oder wenn die Rechnungsadresse innerhalb der EU (aber außerhalb Deutschlands) liegt UND Sie eine Umsatzsteueridentifikationsnummer haben. Bei Rechnungsadresse in Deutschland müssen Sie zusätzlich selbstständig Abgaben an die Künstlersozialkasse abführen.

„erfolgreich freiberuflich übersetzen“ bei Amazon*

„Überleben als Übersetzer“ bei Amazon*

Miriam Neidhardt

Diplom-Übersetzerin
Vom Landgericht Hannover ermächtigte Übersetzerin für die englische Sprache

26129 Oldenburg

E-Mail: anfrage@miriam-neidhardt.de

Kontaktformular


    Sprachumschalter

    • Deutsch
    • English

    Rechtliches

    • Impressum
    • Datenschutz

    (c) 2025 Miriam Neidhardt - Diplomübersetzerin Englisch Deutsch in Oldenburg