Übersetzer Englisch Deutsch in Oldenburg bei Bremen

miriam neidhardt
diplom-übersetzerin
englisch . deutsch
anfrage@miriam-neidhardt.de

  • Home
  • Über mich
  • Übersetzung
    • Urkundenübersetzung
    • Literaturübersetzung
  • Lektorat
  • Korrektorat
    • Korrektorat von Büchern
  • Preise
  • Kontakt
  • Blog

1. März 2023 by Miriam Neidhardt 2 Kommentare

Die Chadwell-Park-Reihe um die Familie Fletcher von Mary Kingswood

Ich übersetze Literatur. Gerne. Anfangs für den einen oder anderen Verlag, dann eine Weile für Amazon Crossing, und als das aufhörte und ich die von Amazon begonnene Reihe von Tiffany Snow* in direkter Zusammenarbeit mit ihr fertiggestellt habe, kam ich auf die Idee, speziell für Selfpublisher zu übersetzen. Von Anfang an habe ich diese Buchübersetzungen […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte, Selfpublishing

28. Juni 2021 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Glaubenskriege – Von Fremden und Freunden

„Glaubenskriege – Von Fremden und Freunden“* erzählt die (wahre) Geschichte von Junis Sultan, der als Kind mit seiner Familie vor dem Krieg im Irak nach Deutschland flüchtet. Die Familie Sultan war im Irak durchaus hoch angesehen und wohlhabend. Junis‘ Vater war Unternehmer, seine deutsche Mutter Hausfrau. Dann kam der Krieg, und alles wurde anders. Das […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

4. Dezember 2018 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

„Kein Zweifel“ – der letzte Teil der Kathleen-Turner-Reihe

Seit drei Monaten ist er vorbestellbar, ab heute erhältlich: „Kein Zweifel“, der fünfte und letzte Teil der Kathleen-Turner-Reihe. Klappentext: Als Kathleen vor einem Jahr nach Indianapolis gezogen ist, hat sie nicht damit gerechnet, sich zu verlieben – schon gar nicht in zwei sehr unterschiedliche Männer. Und nicht irgendwelche Männer: zwei Brüder. Blane Kirk, früher Navy SEAL […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

12. September 2018 by Miriam Neidhardt 1 Kommentar

Ein Onlineshop für Musterübersetzungen!

Ermächtigte/vereidigte/beeidigte Übersetzerinnen (Männer sind mitgemeint) kennen das Problem: Das Nervigste am Urkundenübersetzen ist die lästige Formatierung. Und so ging ich schon vor Jahren mit der Idee schwanger, meine formatierten Musterübersetzungen im Wordformat zu verkaufen, damit nicht jede Übersetzerin immer wieder das Rad neu erfinden muss. Ich wollte das Projekt aber auf keinen Fall alleine angehen. […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

22. Mai 2018 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Vorankündigung: Kathleen Turner 4 – Keine Atempause

Tada! Da ist er. Also, fast. Anfang Juni erscheint der 4. Teil der Kathleen-Turner-Reihe auf Deutsch: Keine Atempause. Edit: Jetzt ist er wirklich da und bestellbar! Mit Klick auf das Cover gelangen Sie zur Amazon-Produktseite. Klappentext:  Trennungen sind schwierig, wie Kathleen Turner erfahren muss. Nachdem sie von ihrem Ex, dem einflussreichen Anwalt Blane Kirk, abserviert wurde, […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

10. August 2017 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Kathleen Turner 3 jetzt auf Deutsch: Kein Entkommen!

Tada! Nach der langen Wartezeit ging es dann doch deutlich schneller als geplant: Der dritte Teil der Kathleen-Turner-Reihe von Tiffany Snow auf Deutsch ist da: Kein Entkommen. Klappentext: Nach ihrer Beförderung vom Mädchen für alles zur Detektivin der Kanzlei erlernt Kathleen Turner die Grundlagen für ihren neuen Job ausgerechnet vom Berufskiller Kade Dennon – worüber […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

23. Juni 2017 by Miriam Neidhardt 12 Kommentare

Die Rückkehr der Kathleen Turner

Endlich. Was lange währt und so. Eure Bitten sind erhört worden. Wenn auch nicht von AmazonCrossing – die haben sich gegen die deutsche Übersetzung der weiteren Teile der Kathleen-Turner-Reihe entschieden. Und so haben sich Tiffany Snow und ich gedacht, wer braucht schon einen Verlag? Das können wir auch selber! Und so sitze ich aktuell an […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

  • 1
  • 2
  • 3
  • Nächste Seite »

„erfolgreich freiberuflich übersetzen“ bei Amazon*

„Überleben als Übersetzer“ bei Amazon*

Was bisher geschah

  • Impressum
  • Datenschutz

*Link zu Amazon. Alle Links zu Amazon stellen Affiliate Links dar, das heißt, wenn Sie den Links folgen und Waren erwerben, erhalte ich eine Provision.

Neueste Beiträge

  • Was beim Literaturübersetzen zu beachten ist – Teil 2: Der Stil
  • Wie ist der Übersetzer im Buch zu nennen?
  • Keine Bücher auf Englisch mehr
  • Was beim Literaturübersetzen zu beachten ist – Teil 1: Die Charakterisierung
  • Wie finde ich fehlende französische Anführungszeichen in einem Roman?

Neueste Kommentare

  • Peter bei Keine Bücher auf Englisch mehr
  • Inez García Hartwig bei Was beim Literaturübersetzen zu beachten ist – Teil 2: Der Stil
  • Technology bei Wie erkennt man eine DeepL-Übersetzung?
  • Business bei Wie erkennt man eine DeepL-Übersetzung?
  • Finance bei Wie ist der Übersetzer im Buch zu nennen?

Sprachumschalter

  • Deutsch
  • English

(c) 2025 Miriam Neidhardt - Diplomübersetzerin Englisch Deutsch in Oldenburg