Wie ich erwähnte, ist Textklau nicht in Ordnung und kann auch ganz schön teuer werden. Doch nicht nur meine Texte werden ab und an geklaut; auch meine Ideen sind wohl manchmal so gut, dass sie unbedingt kopiert werden müssen. So war ich vor einigen Jahren die Erste, die einen Onlineshop für Urkundenübersetzungen eröffnet hat. Mit […]
Bitte rufen Sie mich nicht an!
Jeder, der schon mal versucht hat, mich anzurufen, wird es gemerkt haben: Ich gehe nie ans Telefon und mit der Ansage auf meinem Anrufbeantworter werden Sie gebeten, mir eine E-Mail zu schreiben. Warum ist das so? Nu ja, geschätzt die Hälfte der Anrufer will mir etwas verkaufen: Krankenversicherung, Druckerpatronen, Branchenbucheinträge, Zeitschriftenabos und was weiß nicht […]
„Kein Zweifel“ – der letzte Teil der Kathleen-Turner-Reihe
Seit drei Monaten ist er vorbestellbar, ab heute erhältlich: „Kein Zweifel“, der fünfte und letzte Teil der Kathleen-Turner-Reihe. Klappentext: Als Kathleen vor einem Jahr nach Indianapolis gezogen ist, hat sie nicht damit gerechnet, sich zu verlieben – schon gar nicht in zwei sehr unterschiedliche Männer. Und nicht irgendwelche Männer: zwei Brüder. Blane Kirk, früher Navy SEAL […]
Ein Onlineshop für Musterübersetzungen!
Ermächtigte/vereidigte/beeidigte Übersetzerinnen (Männer sind mitgemeint) kennen das Problem: Das Nervigste am Urkundenübersetzen ist die lästige Formatierung. Und so ging ich schon vor Jahren mit der Idee schwanger, meine formatierten Musterübersetzungen im Wordformat zu verkaufen, damit nicht jede Übersetzerin immer wieder das Rad neu erfinden muss. Ich wollte das Projekt aber auf keinen Fall alleine angehen. […]
Vorankündigung: Kathleen Turner 4 – Keine Atempause
Tada! Da ist er. Also, fast. Anfang Juni erscheint der 4. Teil der Kathleen-Turner-Reihe auf Deutsch: Keine Atempause. Edit: Jetzt ist er wirklich da und bestellbar! Mit Klick auf das Cover gelangen Sie zur Amazon-Produktseite. Klappentext: Trennungen sind schwierig, wie Kathleen Turner erfahren muss. Nachdem sie von ihrem Ex, dem einflussreichen Anwalt Blane Kirk, abserviert wurde, […]
Übersetzen für Selfpublisher – So gehe ich vor
Wenn ich ein Buch für einen Selfpublisher aus dem Englischen ins Deutsche übersetze, beinhaltet das deutlich mehr als das bloße Übersetzen, wie man es für einen klassischen Verlag tun würde – ich biete das komplette Serviceprogramm. Dies erstens für den Autor: In der Regel ist dieser der deutschen Sprache nicht mächtig und hatte schon Schwierigkeiten […]
Übersetzungen für Selfpublisher – Tipps für Autoren
Selfpublishing – das Veröffentlichen von Büchern ohne Verlag – boomt. Und es ist ein Vorurteil, dass selbst verlegte Bücher grundsätzlich Schrott sind, von wegen wären sie gut, hätten sie ja einen Verlag gefunden – selbst Harry Potter ist von mehreren Verlagen abgelehnt worden. Die Geschmäcker sind nun mal verschieden – auch die von Verlagen und […]
- « Vorherige Seite
- 1
- …
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- …
- 10
- Nächste Seite »
Neueste Kommentare