Übersetzer Englisch Deutsch in Oldenburg bei Bremen

miriam neidhardt
diplom-übersetzerin
englisch . deutsch
anfrage@miriam-neidhardt.de

  • Home
  • Über mich
  • Übersetzung
    • Urkundenübersetzung
    • Literaturübersetzung
  • Lektorat
  • Korrektorat
    • Korrektorat von Büchern
  • Preise
  • Für Verlage
  • Kontakt
  • Blog

4. Dezember 2018 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

„Kein Zweifel“ – der letzte Teil der Kathleen-Turner-Reihe

Seit drei Monaten ist er vorbestellbar, ab heute erhältlich: „Kein Zweifel“, der fünfte und letzte Teil der Kathleen-Turner-Reihe. Klappentext: Als Kathleen vor einem Jahr nach Indianapolis gezogen ist, hat sie nicht damit gerechnet, sich zu verlieben – schon gar nicht in zwei sehr unterschiedliche Männer. Und nicht irgendwelche Männer: zwei Brüder. Blane Kirk, früher Navy SEAL […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

12. September 2018 by Miriam Neidhardt 1 Kommentar

Ein Onlineshop für Musterübersetzungen!

Ermächtigte/vereidigte/beeidigte Übersetzerinnen (Männer sind mitgemeint) kennen das Problem: Das Nervigste am Urkundenübersetzen ist die lästige Formatierung. Und so ging ich schon vor Jahren mit der Idee schwanger, meine formatierten Musterübersetzungen im Wordformat zu verkaufen, damit nicht jede Übersetzerin immer wieder das Rad neu erfinden muss. Ich wollte das Projekt aber auf keinen Fall alleine angehen. […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

22. Mai 2018 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Vorankündigung: Kathleen Turner 4 – Keine Atempause

Tada! Da ist er. Also, fast. Anfang Juni erscheint der 4. Teil der Kathleen-Turner-Reihe auf Deutsch: Keine Atempause. Edit: Jetzt ist er wirklich da und bestellbar! Mit Klick auf das Cover gelangen Sie zur Amazon-Produktseite. Klappentext:  Trennungen sind schwierig, wie Kathleen Turner erfahren muss. Nachdem sie von ihrem Ex, dem einflussreichen Anwalt Blane Kirk, abserviert wurde, […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

8. September 2017 by Miriam Neidhardt 4 Kommentare

Übersetzen für Selfpublisher – So gehe ich vor

Wenn ich ein Buch für einen Selfpublisher aus dem Englischen ins Deutsche übersetze, beinhaltet das deutlich mehr als das bloße Übersetzen, wie man es für einen klassischen Verlag tun würde – ich biete das komplette Serviceprogramm. Dies erstens für den Autor: In der Regel ist dieser der deutschen Sprache nicht mächtig und hatte schon Schwierigkeiten […]

Kategorie: Selfpublishing

13. August 2017 by Miriam Neidhardt 8 Kommentare

Übersetzungen für Selfpublisher – Tipps für Autoren

Selfpublishing – das Veröffentlichen von Büchern ohne Verlag – boomt. Und es ist ein Vorurteil, dass selbst verlegte Bücher grundsätzlich Schrott sind, von wegen wären sie gut, hätten sie ja einen Verlag gefunden – selbst Harry Potter ist von mehreren Verlagen abgelehnt worden. Die Geschmäcker sind nun mal verschieden – auch die von Verlagen und […]

Kategorie: Selfpublishing

10. August 2017 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Kathleen Turner 3 jetzt auf Deutsch: Kein Entkommen!

Tada! Nach der langen Wartezeit ging es dann doch deutlich schneller als geplant: Der dritte Teil der Kathleen-Turner-Reihe von Tiffany Snow auf Deutsch ist da: Kein Entkommen. Klappentext: Nach ihrer Beförderung vom Mädchen für alles zur Detektivin der Kanzlei erlernt Kathleen Turner die Grundlagen für ihren neuen Job ausgerechnet vom Berufskiller Kade Dennon – worüber […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

23. Juni 2017 by Miriam Neidhardt 12 Kommentare

Die Rückkehr der Kathleen Turner

Endlich. Was lange währt und so. Eure Bitten sind erhört worden. Wenn auch nicht von AmazonCrossing – die haben sich gegen die deutsche Übersetzung der weiteren Teile der Kathleen-Turner-Reihe entschieden. Und so haben sich Tiffany Snow und ich gedacht, wer braucht schon einen Verlag? Das können wir auch selber! Und so sitze ich aktuell an […]

Kategorie: Ganz besondere Projekte

  • « Vorherige Seite
  • 1
  • …
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • …
  • 11
  • Nächste Seite »

„erfolgreich freiberuflich übersetzen“ bei Amazon*

„Überleben als Übersetzer“ bei Amazon*

Romanübersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche!

Wir übersetzen Romane aus dem Englischen ins Deutsche – immer im Paket mit Lektorat und Korrektorat.

Was bisher geschah

  • Impressum
  • Datenschutz

*Link zu Amazon. Alle Links zu Amazon stellen Affiliate Links dar, das heißt, wenn Sie den Links folgen und Waren erwerben, erhalte ich eine Provision.

Neueste Beiträge

  • Rezensionen zu „Wie die Karnickel“
  • Reinster Pfusch
  • Neuerscheinung: Wie die Karnickel
  • Was beim Literaturübersetzen zu beachten ist – Teil 3: Fehler im Original
  • Was beim Literaturübersetzen zu beachten ist – Teil 2: Der Stil

Neueste Kommentare

  • Armin Biermann bei Keine Bücher auf Englisch mehr
  • Anton Zweig bei Neuerscheinung: Wie die Karnickel
  • Katharina bei Übersetzung eines Romans mit DeepL – ein Selbstversuch
  • Tim Rösler bei Übersetzung eines Romans mit DeepL – ein Selbstversuch
  • Ernst Heimweh bei Übersetzung eines Romans mit DeepL – ein Selbstversuch

Sprachumschalter

  • Deutsch
  • English

(c) 2025 Miriam Neidhardt - Diplomübersetzerin Englisch Deutsch in Oldenburg