Übersetzer Englisch Deutsch Russisch in Oldenburg bei Bremen

miriam neidhardt
diplom-übersetzerin
englisch . russisch . deutsch
anfrage@miriam-neidhardt.de

  • Home
  • Über mich
  • Übersetzung
    • Fachübersetzung
      • Übersetzungen für klinische Studien
    • Urkundenübersetzung
    • Literaturübersetzung
  • Korrektorat
  • Für Selfpublisher
    • Lektorat von übersetzten Büchern
    • Buchübersetzung Deutsch –> Englisch
    • Buchübersetzung Englisch -> Deutsch
  • Preise
  • Referenzen
    • Bücher
    • Medizin
    • Sonstiges
  • Kontakt
  • Blog
You are here: Startseite / Übersetzung / Fachübersetzungen Englisch -> Deutsch / Übersetzungen für klinische Studien

Übersetzungen für klinische Studien

Ganz besonders gern und viel übersetze ich Patienteninformationen für klinische Prüfungen aus dem Englischen ins Deutsche:

  • Informationsbroschüren
  • Einwilligungserklärungen
  • Prüfpläne
  • Leitfaden für die Studientermine
  • Medikamententagebücher
  • Patientenkarten
  • Websites
  • Anzeigen für die Rekrutierung von geeigneten Kandidaten für die klinische Prüfung
  • und vieles mehr!

Was sind klinische Studien?

Klinische Studien, auch klinische Prüfungen genannt, werden immer dann durchgeführt, wenn ein Prüfpräparat auf seine Sicherheit und Wirksamkeit getestet werden muss. Das von mir übersetzte Material bezieht sich meist auf die Phase III der klinischen Studie, wenn eine große Menge von Probanden mit einer bestimmten Erkrankung gesucht wird, an denen das Studienmedikament offen oder verblindet, mit Placebo oder ohne getestet wird. Die Teilnahme an einer solchen Studie ist natürlich immer freiwillig; auch wenn die Versuchspersonen selbst keinen Nutzen aus der Bewertung des Prüfmedikaments ziehen, tragen sie zum Fortschritt der Forschung und damit zur Entwicklung neuer Behandlungen für andere Patienten bei.

Wer benötigt Übersetzungen für klinische Studien?

Kunden für Übersetzungen im Bereich klinischer Forschung sind Pharmaunternehmen als Sponsoren der Studie. Da das Material meist in viele Sprachen übersetzt werden muss, laufen solche Aufträge fast ausschließlich im Agenturauftrag. Ich übersetze seit rund acht Jahren Patientenmaterial für klinische Studien für große Agenturen auf der ganzen Welt. Dabei verwende ich die  Translation Memory Software SDL Trados Studio 2021, sodass sich meine Kunden auf eine einheitliche Terminologie verlassen können.

Vertreten Sie eine Agentur oder ein Pharmaunternehmen, das Übersetzungsaufträge im Bereich medizinischer Forschung aus dem Englischen ins Deutsche zu vergeben hat? Dann würde ich mich sehr über Ihre Nachricht freuen.

Meine anderen Websites

Korrektorat Oldenburg

Lektorat und Korrektorat von Büchern und anderen Texten: www.korrektorat-oldenburg.de

Ihr Buch auf EnglischRomanübersetzungen aus dem Deutschen ins Englische für Selfpublisher, immer komplett mit Lektorat und Korrektorat: www.ihr-buch-auf-englisch.de

Onlineshop für Urkundenübersetzungen

Die beglaubigte Übersetzung vieler Standardurkunden in mehreren Sprachen können Sie auch bequem über den Onlineshop für Urkundenübersetzungen in Auftrag geben. Dort sehen Sie auch gleich die konkreten Preise für die Übersetzung Ihres Dokuments!

Miriam Neidhardt

Diplom-Übersetzerin
Vom Landgericht Hannover ermächtigte Übersetzerin für die englische und russische Sprache

26129 Oldenburg

E-Mail: anfrage@miriam-neidhardt.de

Kontaktformular


    Sprachumschalter

    • Deutsch
    • English

    Rechtliches

    • Impressum
    • Datenschutz

    (c) 2022 Miriam Neidhardt - Diplomübersetzerin Englisch, Russisch, Deutsch in Oldenburg