Eigentlich wissen wir es alle oder sollten es zumindest wissen: Auch Texte und Bilder, die im Internet veröffentlicht werden, sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht kopiert und auf eigenen Websites genutzt werden. Logisch, oder? Und dennoch passiert es immer wieder. Mein erstes Mal ist schon einige Jahre her; damals hatte ich noch einen recht kreativen […]
Die perfekte Agentur
Die Welt ist voller schlechte Übersetzungsagenturen; wir kennen alle einige. Aber es gibt auch gute! Ich bin 2012 von einer entdeckt worden und möchte sie nicht mehr missen. Aber was macht diese Agentur nun zur perfekten Agentur? Gefunden wurde ich über die Datenbank der ATA anhand meines Fachgebiets Medizin. Die allererste Mail habe ich leider […]
Neue Bücher!
Wut*(im Original: „Rage“) ist die erste von drei Kurzgeschichten und Teil der Lost-Library-Reihe, zu der auch drei Romane zählen, die sich in USA recht gut verkaufen. Über diesen Auftrag habe ich mich besonders gefreut, weil ich direkt mit der Autorin zusammengearbeitet habe und neben der Übersetzung auch für Lektorat und Korrektorat verantwortlich war – […]
Urlaubslektüre!
Seit Ende 2013 übersetze ich Romane für Amazon Crossing. Amazon Crossing ist ein Verlag von Amazon, der sich selbstverlegte, erfolgreiche Bücher heraussucht, diese übersetzen lässt und als Taschenbuch und E-Book herausbringt. Die beiden ersten von mir übersetzten Bücher sind nun bei Amazon erschienen: Seit dem 12.08.2014 erhältlich ist „Der, den du liebst“ (Originaltitel: „The […]
Selbstverlag Teil II – E-Book
Seit Ende Juni gibt es mein Buch „Überleben als Übersetzer““ nun bei Amazon zu kaufen. Wie die gedruckte Version entstanden ist, habe ich hier erklärt, und wo ich schon mal dabei war, wollte ich mein Buch auch als E-Book vertreiben. Auch das geht kostenlos über Amazon, in diesem Fall loggt man sich bei kdp.amazon.com mit seinem Amazon-Account […]
Selbstverlag
Seit knapp zwei Wochen ist “Überleben als Übersetzer” nun erhältlich! Und kann wahlweise als Taschenbuch oder E-Book bei Amazon oder direkt über das Blog erworben werden. Nachdem bei der Umfrage zum Buchcover die Frage nach der Möglichkeit des Selbstverlegens gestellt wurde, möchte ich im Folgenden erzählen, wie das Buch zu Amazon kam. Zwei Jahre lang […]
Buchcover – Das Ergebnis
Sie haben gewählt! Und sich nach einem anfänglichen Kopf-an-Kopf-Rennen für die erste, orange-farbene Version mit dem Strichfrauchen für mein Buch „Überleben als Übersetzer“ entschieden, die offensichtlich exakt das aussagt, was sie soll: Ratgeber, Sachbuch, Frische, Schwung, Optimismus, Lebensfreude, Humor und Leichtigkeit, wie es Katharina und Ulrike so schön beschrieben haben. Die Umfrage habe ich somit […]
Neueste Kommentare