-
Übersetzung von Dokumenten Englisch, Deutsch
Als vom Landgericht Hannover ermächtigte Übersetzerin für die englische Sprache habe ich die Lizenz zum Stempeln, d. h., ich darf (meine) Übersetzungen beglaubigen, damit sie von Ämtern anerkannt werden. Notwendig ist dies beispielsweise bei Heirat oder Studium im Ausland, Auswanderung oder Einwanderung.
-
Übersetzung von Romanen
Hauptsächlich übersetze ich für Verlage, gern jedoch auch Ihre selbst verlegten Romane aus dem Englischen ins Deutsche. Doch mit der Übersetzung alleine ist es nicht getan. Wie ein in der Originalsprache verfasstes Buch muss auch eine Romanübersetzung anschließend zwingend durch ein Lektorat und ein Korrektorat.
-
Korrektorat und Lektorat deutscher Texte
Fehlerfreies Deutsch ist immens wichtig. Hätten Sie gedacht, dass Rechtschreibfehler in Websites bis zu 50 % des Umsatzes kosten können? Selbiges gilt für Werbeanzeigen – mit jedem Fehler sinkt in den Augen des Lesers der Preis, den er für Ihre Dienstleistung zu zahlen bereit ist.
Freiberufliche Übersetzerin aus dem Englischen ins Deutsche
Sie suchen eine Übersetzungsagentur, die Ihre Texte stilsicher aus dem Englischen ins Deutsche überträgt? Oder verlangt ein Amt eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente Englisch <-> Deutsch? Dann sind Sie hier richtig! Als Diplom-Übersetzerin und vom Landgericht Hannover ermächtigte Übersetzerin für Englisch biete ich Übersetzungen von allgemein- und fachsprachlichen Texten Englisch -> Deutsch sowie Urkundenübersetzungen Englisch <-> Deutsch, und das nicht nur in Oldenburg. Darüber hinaus lese ich liebend gern Ihre auf Deutsch selbst verfassten oder ins Deutsche übersetzten Texte Korrektur!
Urkundenübersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen für Privatkunden von Urkunden, Zeugnissen und anderen Dokumenten, damit sie offiziellen Stellen vorgelegt werden können. (Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch)
Literaturübersetzungen
Übersetzung von Büchern für Selfpublisher aus dem Englischen ins Deutsche. Eine Auswahl bereits veröffentlichter Werke (Romane und Sachbücher) finden Sie unter Referenzen.
Lektorat
Lektorat Ihrer aus dem Englischen ins Deutsche übersetzten Romane. Damit für den Leser alles logisch und gut lesbar ist!
Your book in German
Wir übersetzen Romane aus dem Englischen ins Deutsche – immer im Paket mit Lektorat und Korrektorat, sodass Sie sich um nichts kümmern müssen!
Korrektorat
Korrektorat von deutschen Texten auf Rechtschreibung und Grammatik. Zeitschriften, Bücher, Broschüren und alles andere, was fehlerfrei sein muss.
Für Verlage
Selbstredend übersetze und lektoriere ich auch gern für Verlage! Eine Liste bisheriger Bücher, die ich für Verlage übersetzt habe, finden Sie hier.
Kontaktieren Sie mich!
Meine Qualifikationen:
Diplom-Übersetzerin (Fachbereich für Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim)
Vom Landgericht Hannover ermächtigte Übersetzerin für die englische Sprache
26 Jahre Berufserfahrung
Mehrere veröffentlichte
Romanübersetzungen
Ihre Vorteile:
Kurze Bearbeitungszeiten: Die Übersetzung vieler Urkunden und Bearbeitung anderer kurzer Texte ist oft schon am nächsten Tag fertig.
Festpreise: Bei Übersetzungen erstelle ich Ihnen nach Zusendung des Texts einen verbindlichen Kostenvoranschlag – keine Überraschungen nach Fertigstellung des Auftrags!
Versandkostenfreie Lieferung: per E-Mail oder bei Urkundenübersetzungen per Post






