Übersetzer Englisch Deutsch Russisch in Oldenburg bei Bremen

miriam neidhardt
diplom-übersetzerin
englisch . russisch . deutsch
anfrage@miriam-neidhardt.de

  • Home
  • Über mich
  • Übersetzung
    • Fachübersetzung
      • Übersetzungen für klinische Studien
    • Urkundenübersetzung
    • Literaturübersetzung
  • Korrektorat
  • Preise
  • FAQ
  • Referenzen
    • Bücher
    • Medizin
    • Sonstiges
  • Kontakt
  • Blog

28. September 2019 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Bitte rufen Sie mich nicht an!

Jeder, der schon mal versucht hat, mich anzurufen, wird es gemerkt haben: Ich gehe nie ans Telefon und mit der Ansage auf  meinem Anrufbeantworter werden Sie gebeten, mir eine E-Mail zu schreiben. Warum ist das so? Nu ja, geschätzt die Hälfte der Anrufer will mir etwas verkaufen: Krankenversicherung, Druckerpatronen, Branchenbucheinträge, Zeitschriftenabos und was weiß nicht […]

Kategorie: Über den Umgang mit Kunden

11. Februar 2016 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Ein Geschenk, ein Geschenk!

Wie ich ein paar Mal erwähnte, war ich Ende 2014 dermaßen im Stress, dass ich meinen Arbeitsberg kräftig reduziert habe. Eine Maßnahme war, nicht mehr in die Fremdsprache zu übersetzen und keine Aufträge mehr weiterzugeben, sondern dem Anfragenden lieber eine passende Kollegin zu empfehlen. Daraus resultierte für mich tatsächlich deutlich weniger Stress – und für […]

Kategorie: Über den Umgang mit Kunden

28. Oktober 2013 by Miriam Neidhardt 1 Kommentar

Wie eine Beziehung

Eine Kundenbeziehung, in diesem Fall zwischen einer Übersetzerin und ihrem Auftraggeber, ist wie eine romantische Beziehung zwischen zwei Partnern. An Anfang steht das Dating und dazu gehört die Werbung im Sinne von: um den anderen werben. Die Übersetzerin signalisiert ihre Verfügbarkeit und ein Interessent geht darauf ein. Wie im echten Leben hat er mit einer […]

Kategorie: Über den Umgang mit Kunden

4. September 2013 by Miriam Neidhardt 5 Kommentare

Sent from my iPhone

„Sent from my iPhone“, so steht es unter vielen E-Mails und immer wieder deuten Empfänger diesen Hinweis als pure Angeberei. Ist es nicht! Naja, nicht nur. Der Hinweis, dass die E-Mail von einem Smartphone aus gesendet wurde, ist sogar sehr wichtig: Er erklärt die Kürze der Nachricht, eventuelle Tippfehler und die bescheidenere Signatur. Doch er […]

Kategorie: Über den Umgang mit Kunden Stichworte: iPhone und iPad

11. April 2013 by Miriam Neidhardt 9 Kommentare

Böse Agenturen!

Immer wieder lamentieren Übersetzer darüber, dass Direktkunden viel besser zahlen als Agenturen. Agenturen werden oft als der Feind betrachtet: fiese, geldgierige Großunternehmen, immer nur darauf bedacht, den Übersetzern möglichst wenig zu zahlen, den Direktkunden jedoch Unsummen aus der Tasche zu ziehen, obwohl sie doch eigentlich gar nichts leisten. Wobei diese Auffassung nichts daran ändert, dass […]

Kategorie: Über den Umgang mit Kunden

28. Januar 2013 by Miriam Neidhardt 1 Kommentar

Unverbindliche Angebote

„Gerne erstelle ich Ihnen ein unverbindliches Angebot“, so steht es auf vielen Internetseiten, nicht nur von Übersetzern. Doch was bedeutet das eigentlich? Wenn ein Angebot unverbindlich ist, dann ist es nicht bindend, d. h. man geht keine Verpflichtung damit ein. Wenn ich z. B. ein tolles Haus sehe und überlege, es zu  kaufen, kann ich […]

Kategorie: Über den Umgang mit Kunden

25. April 2011 by Miriam Neidhardt Kommentar verfassen

Vom Suchen und Finden

Ich vergleiche den freiberuflich tätigen Übersetzer gerne mit Webdesignern; beide Berufsbezeichnungen sind nicht geschützt, beide gibt es wie Sand am Meer, von beiden gibt es gute und schlechte – und ein Guter ist schwer zu finden. Unlängst suchte ich nach einem fähigen Webdesigner, der mir meine alte Website auf WordPress umstellt und dabei das Design […]

Kategorie: Über den Umgang mit Kunden Stichworte: Wordpress

  • 1
  • 2
  • Nächste Seite »

Mein Buch

„Überleben als Übersetzer“ bei Amazon (Affiliate link)

Das Blog zum Buch

Musterübersetzungen von Urkunden

Was bisher geschah

  • Impressum
  • Datenschutz

*Link zu Amazon. Alle Links zu Amazon stellen Affiliate Links dar, das heißt, wenn Sie den Links folgen und Waren erwerben, erhalte ich eine Provision.

Neueste Beiträge

  • Beliebte Fehler, Teil 3
  • Abkürzungsakrobatik in 73 Zeichen beim Übersetzen von SAP-Fehlermeldungen
  • Buchübersetzungen mit DeepL?!
  • Medizinische Übersetzungen + Arabisch
  • Architektur übersetzen

Neueste Kommentare

  • R.Fritzen bei Übersetzen für Selfpublisher – So gehe ich vor
  • Bernhard Kock bei Lyrik, Lieder, Leselust – lassen sich Gedichte übersetzen?
  • Jonathan Gautier bei Unverbindliche Angebote
  • Christiane bei Über Kunden, die nicht zahlen wollen …
  • Christopher Seidel bei Medizinische Übersetzungen + Arabisch

Als Übersetzer für Englisch, Deutsch und Russisch erstelle ich Übersetzungen aus dem Englischen und Russischen ins Deutsche, nicht nur in Oldenburg, sondern auch Bremen, Edewecht, Delmenhorst, Jever, Nordenham, Aurich, Bad Zwischenahn und umzu.