Damit Sie sich ein Bild von meiner Arbeit machen können, hier ein kleiner, aber repräsentativer Auszug aus meinen Referenzen:
Bücher Englisch -> Deutsch:
- Bestseller von Valentine Honeyman. Rezensionen finden Sie hier
- Mayo Clinic: Handbuch zur Selbsthilfe: Zuverlässige Antworten auf alle häufigen Gesundheitsfragen, erschienen im Medeus-Verlag, im Team mit sieben anderen Übersetzern
- Concious Healing: Book One on the Regenetics Method von Sol Luckman – Erscheinungsdatum steht leider noch nicht fest
Websites Englisch -> Deutsch:
-
Food Intolerance Diagnostics – Wissenswertes über Nahrungsmittelintoleranzen
-
Chest Coach – Gutes Beispiel für einen Internetmarketingtext
-
Ever Near – Die Spezialisten für Nearshoring
Veröffentlichungen:
- Zahlungspraxis in Krisenzeiten – Was tun, wenn der Kunde nicht zahlt? TransRelations Heft02_10
- Gut gegoogelt ist halb gewonnen – Selbstvermarktung im Internet, MDÜ Heft 04/2010
Websites Deutsch -> Englisch:
-
Lumitronix - Deutschlands bekanntester und meist besuchter LED-Shop! Korrektur, Überarbeitung und Vervollständigung der englischen Version – in Arbeit.
-
Silberschmuck Großhandel – Hier konnte ich über den Admin-Bereich die Texte online eingeben.
- Jagdhaus Eiden – 4-Sterne-Hotel Restaurant am Zwischenahner Meer
-
Susensoftware – An- und Verkauf von stiller Software. Auch hier konnte ich die Texte mit dem entsprechenden Zugang direkt online eingeben.
-
Projekt Team – Personalberatung.
-
Public meets People – Man beachte die vielen Alliterationen mit P, die so gut zum Firmennamen passen…
-
Andreas Jontsch – Modefotografie
-
Ingenta – Sustainable Investments
-
Lehmar GmbH – Wir bringen Ihre Wünsche auf’s Wasser!!!
-
Frank & Frank – It’s not for everyone!
-
Quali-fly – Kooperation selbstständiger Luftfahrtunternehmen
-
Schum Marketing – Management – Research – Support
-
Condor – Producer of fine spirits
-
Zeitgeist – Image solutions GmbH
-
Erdbeerhof Beneke – Wir lieben Erdbeeren!
Sonstiges Deutsch -> Englisch:
- Baden in Erlebniswelten, herausgegeben von der EWA (European Waterpark Association) – Hier stammen die englischen Zusammenfassungen der deutschen Beträge von mir
- Bedienungsanleitung der Diabetes-Tagebuchsoftware DIABASS für mediaspects / Oliver Ebert (im xml-Format).
… sowie weitere Unternehmen, Privatkunden und Übersetzungsbüros auf der ganzen Welt: Schweiz, Österreich, Lettland, Malta, Großbritannien, Griechenland, USA, Israel, Uruguay, Australien…